精选翻译考试之同声传译技巧
来源:学问馆 本文已影响1.2W人
来源:学问馆 本文已影响1.2W人
翻译考试之同声传译技巧
学会使用普通的小词、常见词、概括性强的词()
写作教学通常强调用词确切、具体,但口译教学却要培养学生熟练掌握运用一些根据性强以及搭配能力强的词,因为译员一时想不起来合适的词时,这类词能解决问题。比如,不会说pediatrician(儿科医生)或gynecologist(妇科医生),可以用概括性强的doctor加上who specializes in treating sick children以及who specializes in treating women’s diseases等普通词来代替。小词、常见词不但易懂,而且灵活、用处多。我们翻阅短语动词的词典,就知道像be、do、have、give、take、make、get、go、come等最常用的单音节词和in、on、out、for、at、by、to等介词或副词搭配连用,可以构成上千个不同的.意思。用短语动词是口语体的特点。此外,还应注意学习掌握像achieve、expand、practice等搭配能力强的词,如achieve可以和success、equality、modernization以及sustainable development等许多名词连用,expand可以和relation、trade、population、contact、market和cooperation等名词连用。
电影翻译中译者的主体作用研究论文
有道专业翻译的兼职译员模式
文言文翻译技巧方法指导
文言文翻译的方法技巧
古文翻译技巧介绍
看电影就能学到翻译实用技巧
翻译考试学习误区
高级口译考试经验和技巧
英语四级考试复习专题之翻译练习
翻译资格考试之英译汉技巧:误译
英语四级考试翻译练习之风筝
口译笔译考试之同声传译技巧
pets4翻译技巧
六级英语翻译技巧
俄语翻译科技课程考试方式优化论文
证券交易所中葡对译翻译阅读
离职信,高分求翻译成日文,求地道,可以意译,不要google翻译
英文翻译 简历中实习经历 学习评价的翻译
电影翻译技巧
口译考试常见问题及技巧
针对练习之英语四级考试翻译练习
合同翻译参考
科技俄语翻译的基本技巧
课堂里面的“同声翻译”
英语翻译学习技巧
课堂上的“同声翻译”